Przypowieść o 10 pannach znajduje się w Ewangelii Mateusza 25:1–13. Jest to przypowieść Jezusa, która ilustruje potrzebę gotowości na Jego przyjście.
Oto skrót treści w oparciu o Uwspółcześnioną Biblię Gdańską (UBG) i Textus Receptus:
Przypowieść o dziesięciu pannach (Mateusza 25:1–13, UBG)
Wtedy podobne będzie królestwo niebieskie do dziesięciu panien, które wzięły swoje lampy i wyszły na spotkanie oblubieńca.
Pięć z nich było mądrych, a pięć głupich.
Głupie wzięły lampy, ale nie zabrały z sobą oliwy.
Mądre zaś wzięły oliwę w naczyniach wraz z lampami.
A gdy oblubieniec zwlekał, zdrzemnęły się wszystkie i zasnęły.
Lecz o północy rozległ się krzyk: Oto oblubieniec idzie, wyjdźcie mu na spotkanie!
Wtedy wszystkie te panny wstały i przygotowały swoje lampy.
A głupie powiedziały do mądrych: Dajcie nam waszej oliwy, bo nasze lampy gasną.
Ale mądre odpowiedziały: By nie zabrakło nam i wam, idźcie raczej do sprzedających i kupcie sobie.
Gdy one poszły kupować, przyszedł oblubieniec, a gotowe weszły z nim na wesele, i drzwi zostały zamknięte.
Potem przyszły i pozostałe panny, mówiąc: Panie, panie, otwórz nam!
Lecz on odpowiedział: Zaprawdę powiadam wam: Nie znam was.
Czuwajcie więc, bo nie znacie dnia ani godziny, w której Syn Człowieczy przyjdzie.
Kluczowe elementy:
- 10 panien: Obraz wierzących oczekujących przyjścia Pana.
- Oliwa: Symbol przygotowania duchowego (np. wiary, Ducha Świętego, posłuszeństwa).
- Oblubieniec: Obraz Chrystusa.
- Przyjście o północy: Niespodziewany moment powrotu Pana.
- Drzwi zamknięte: Obraz sądu i ostatecznego rozdziału.
- „Nie znam was”: Odniesienie do relacji, nie tylko zewnętrznej przynależności.
Analiza przypowieści o dziesięciu pannach (Mateusza 25:1–13) w oparciu o:
- grecki Textus Receptus (z transliteracją),
- tłumaczenie UBG,
- znaczenie kluczowych słów i symboli.
📜 Mateusza 25:1–13 – Grecki Textus Receptus + UBG
Werset 1
TR (grecki):
Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου.
UBG:
Wtedy podobne będzie królestwo niebieskie do dziesięciu panien, które wzięły swoje lampy i wyszły na spotkanie oblubieńca.
- παρθένοις (parthenois) – dziewice, panny (symbol czystości, wierzących).
- λαμπάς (lampas) – pochodnia, lampa (obraz wiary lub świadectwa).
- νυμφίος (nymphios) – oblubieniec (symbol Mesjasza, Chrystusa).
Werset 2
TR:
Πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν φρόνιμοι, καὶ πέντε μωραί.
UBG:
Pięć z nich było mądrych, a pięć głupich.
- φρόνιμοι (phronimoi) – roztropne, mądre (obraz duchowej gotowości).
- μωραί (mōrai) – głupie (gr. od „moros” – głupi, tępy).
Wersety 3–4
Głupie miały lampy bez oliwy. Mądre miały zapas oliwy.
- ἔλαιον (elaion) – oliwa: często obraz Ducha Świętego lub żywej wiary.
Werset 6
TR:
Μέσης δὲ νυκτὸς κραυγὴ γέγονεν· Ἰδοὺ ὁ νυμφίος ἔρχεται, ἐξέρχεσθε εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ.
UBG:
Lecz o północy rozległ się krzyk: Oto oblubieniec idzie, wyjdźcie mu na spotkanie!
- μέσης νυκτός (mesēs nyktos) – w środku nocy (symbol nagłości, zaskoczenia).
- κραυγή (kraugē) – głośny krzyk, wezwanie.
Werset 10
Mądre weszły na wesele i drzwi zostały zamknięte.
- Obraz przyjęcia do królestwa – uczestnictwo w uczcie Baranka.
- κλείω (kleió) – zamknąć, zatrzasnąć – ostateczność decyzji.
Werset 12
TR:
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς.
UBG:
Lecz on odpowiedział: Zaprawdę powiadam wam: Nie znam was.
- οὐκ οἶδα ὑμᾶς (ouk oida hymas) – nie znam was (brak relacji, nie chodzi o informację, lecz o osobistą więź).
Werset 13 – Kluczowe wezwanie
UBG:
Czuwajcie więc, bo nie znacie dnia ani godziny, w której Syn Człowieczy przyjdzie.
- γρηγορέω (grēgoreó) – czuwać, być gotowym, trwać w stanie duchowej uważności.
🔍 Podsumowanie symboliki
Element | Symbol |
---|---|
Oblubieniec | Jezus Chrystus |
Dziesięć panien | Wierzący, wyczekujący przyjścia Pana |
Oliwa | Duch Święty / prawdziwa wiara / życie duchowe |
Sen panien | Czas oczekiwania, duchowe uśpienie |
Krzyk o północy | Niespodziewane wezwanie / paruzja |
Drzwi zamknięte | Ostateczny sąd / koniec szansy |
„Nie znam was” | Brak osobistej relacji z Panem |
Do kogo odnosi się przypowieść o dziesięciu pannach?
Do kogo odnosi się przypowieść o dziesięciu pannach? Czy do Izraela, czy do nowonarodzonych wierzących (eklezji)? Odpowiedź wymaga dokładnej analizy kontekstu i symboliki.
🔍 1. Kontekst Ewangelii Mateusza
- Ewangelia Mateusza została napisana głównie do Żydów (Izraela), by przedstawić Jezusa jako Króla i Mesjasza.
- Jednak rozdziały 24–25 (tzw. Mowa eschatologiczna) dotyczą czasu końca, skierowanego do uczniów, czyli tych, którzy wierzą i czekają na powrót Pana.
- Przypowieść następuje zaraz po:
- „Oto nadchodzi Syn Człowieczy” (Mt 24:30),
- oraz przypowieści o wiernym i złym słudze – też o czuwaniu (Mt 24:45–51).
To oznacza, że przypowieść o pannach nie jest adresowana do niewierzącego Izraela jako całości, ale do tych, którzy wyglądają oblubieńca – czyli do tych, którzy oczekują powrotu Mesjasza.
📖 2. Kim są „panny”?
- Dziesięć panien to symbol ludzi, którzy oczekują spotkania z oblubieńcem.
- Wszystkie „wyszły na spotkanie” – to wskazuje na pewną wiarę lub wyznanie.
- Ale tylko część z nich miała oliwę, czyli prawdziwą gotowość / życie z Ducha.
To mocno sugeruje, że przypowieść mówi o widzialnej społeczności wierzących – takich, którzy deklarują wiarę w Chrystusa.
Czyli:
- nie o całym Izraelu (narodowo), bo nie cały Izrael oczekuje Mesjasza,
- raczej o eklezji – zgromadzeniu powołanych, w której są i prawdziwie nowonarodzeni, i niedojrzali lub pozorni wierzący.
🕊️ 3. Oliwa = Duch Święty
- Mądre panny miały oliwę w naczyniach – to bardzo wyraźny symbol Ducha Świętego (por. Zach 4:1–6).
- Tylko nowonarodzeni mają „oliwę w sobie” – duchowe życie.
- Głupie panny miały lampy, ale bez oliwy – zewnętrzne formy bez wewnętrznego życia.
✅ 4. Podsumowanie
Kryterium | O Izraelu | O nowonarodzonych / eklezji |
---|---|---|
Oczekują oblubieńca | ❌ | ✅ |
Mają lampy / wyznanie | ❌ | ✅ |
Część gotowa, część nie | ❌ | ✅ |
Drzwi zostają zamknięte | ❌ | ✅ (obraz sądu nad wierzącymi) |
➤ Wniosek:
Przypowieść odnosi się do społeczności wierzących – do eklezji, ale ukazuje, że nie wszyscy w niej są naprawdę gotowi. Mówi o rozróżnieniu między prawdziwie nowonarodzonymi a tymi, którzy mają tylko zewnętrzne formy.