Słownik Stronga (pełna nazwa: Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible) to narzędzie biblijne stworzone przez Jamesa Stronga w XIX wieku. Jest to jedno z najczęściej używanych narzędzi do badania oryginalnych języków Biblii – hebrajskiego (ST) i greckiego (NT) – bez potrzeby znajomości tych języków.
📘 Co zawiera Słownik Stronga?
- Każde słowo oryginalne z Biblii (hebrajskie lub greckie) otrzymało numer katalogowy, tzw. numer Stronga:
- Hebrajskie słowa (ST): numery od H1 do H8674.
- Greckie słowa (NT): numery od G1 do G5624.
- Dla każdego numeru Stronga podano:
- Transliterację (jak to się czyta).
- Oryginalne słowo (w alfabecie hebrajskim lub greckim).
- Znaczenie słowa.
- Wystąpienia w Biblii i sposób tłumaczenia.
📖 Przykład – słowo „miłość” w NT
Słowo agape (miłość Boża) ma w słowniku Stronga numer:
- G26 – ἀγάπη (agapē): miłość, oddanie, życzliwość, ofiarna postawa.
- Występuje np. w 1 Koryntian 13:4 – „Miłość cierpliwa jest…”.
Inne greckie słowo na miłość to philia (miłość przyjacielska) – G5373 itd.
🛠️ Do czego służy słownik Stronga?
Zastosowanie | Opis |
---|---|
📚 Badanie oryginalnych słów | Możesz sprawdzić, jakie dokładnie słowo zostało użyte w grece lub hebrajskim. |
🧐 Rozróżnienie znaczeń | Różne słowa mogą być tłumaczone na to samo polskie – np. „piekło”. |
📖 Śledzenie wystąpień | Można zobaczyć, gdzie dane słowo pojawia się jeszcze w Biblii. |
🔎 Głębsze studium | Pomaga zrozumieć kontekst i głębię oryginału – szczególnie w kazaniach i analizach. |
🔧 Gdzie korzystać ze słownika Stronga?
Możesz korzystać online, np. na:
Lub w aplikacjach:
- MySword (Android)
- e-Sword (Windows)
- TheWord
Oto przykładowe zestawienia słów w Biblii, które często tłumaczone są jako „piekło”:
- Oryginalne słowo (hebrajskie lub greckie)
- Numer Stronga (H/G)
- Wersety (Textus Receptus + UBG)
- Znaczenie / komentarz
🔥 Zestawienie słów tłumaczonych jako „piekło”
Słowo oryginalne | Nr Stronga | Język | Znaczenie | Wersety (UBG + TR) | Komentarz |
---|---|---|---|---|---|
שְׁאוֹל (Sheol) | H7585 | Hebrajski | Kraina zmarłych, grób, miejsce cieni | Ps 16:10, Hi 7:9, Iz 14:9 | W ST to miejsce zmarłych – nie zawsze negatywne. Czasem chodzi o grób. |
ᾍδης (Hades) | G86 | Grecki | Niewidzialny świat umarłych | Mt 11:23, Łk 16:23, Dz 2:27 | Odpowiednik hebrajskiego Sheol. W NT przedstawia czasowe miejsce potępionych dusz. |
γέεννα (Geenna) | G1067 | Grecki | Dolina Hinnom, miejsce wiecznego ognia | Mt 5:22, Mk 9:43–48, Łk 12:5 | Przenośnia wiecznego potępienia. Odnosi się do ognia sądu – ostatecznego piekła. |
ταρταρόω (Tartaróō) | G5020 | Grecki | Strącać do Tartaru, najniższa otchłań | 2 P 2:4 | Użyte raz – mówi o miejscu uwięzienia upadłych aniołów. |
📖 Przykładowe wersety z Textus Receptus i UBG:
🧱 1. Hades – Mt 11:23
TR (grecki):
Καὶ σύ, Καπερναούμ… εἰς ᾅδου καταβιβασθήσῃ.
UBG:
A ty, Kafarnaum… do piekła zostaniesz strącone.
- Hades – miejsce zmarłych, w NT: tymczasowe miejsce potępienia.
🔥 2. Geenna – Mk 9:43
TR:
εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον
UBG:
do piekła, do ognia nieugaszonego.
- Geenna – dolina Hinnom, używana jako obraz wiecznego ognia sądu.
👁️ 3. Tartaróō – 2 Piotra 2:4
TR:
ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς σειραῖς ζόφου
UBG:
strącił ich do otchłani i wydał ich łańcuchom ciemności.
- Tartarus – najtęższa otchłań, użyta tylko wobec upadłych aniołów.
🧠 Wnioski
Termin | Oznaczenie | Trwałość | Odpowiednik ST | Kontekst |
---|---|---|---|---|
Sheol | ogólne miejsce zmarłych | tymczasowe | Sheol | czasem neutralne |
Hades | świat zmarłych, cierpienie | tymczasowe | Sheol | NT – dla niesprawiedliwych |
Geenna | ogień wieczny, sąd | ostateczne | brak | piekło jako kara |
Tartarus | otchłań dla demonów | tymczasowe | brak | 1 raz użyte |
Oto drugie zestawienie, tym razem dotyczące słów tłumaczonych jako „zbawienie” w Nowym Testamencie — w oparciu o:
- oryginalne greckie słowa z Textus Receptus,
- numery Stronga,
- przykładowe wersety w UBG,
- oraz krótkie wyjaśnienie.
🕊️ Zestawienie słów tłumaczonych jako „zbawienie” w Nowym Testamencie
Greckie słowo | Nr Stronga | Znaczenie | Przykład wersetów (UBG + TR) | Komentarz |
---|---|---|---|---|
σωτηρία (sōtēria) | G4991 | zbawienie, wybawienie, ratunek | Rz 1:16, Flp 2:12, Hbr 2:3 | Najczęściej używane słowo – obejmuje zbawienie duchowe, wieczne, cielesne. |
σῴζω (sōzō) – czasownik | G4982 | ratować, zbawiać, ocalać | Mt 1:21, Mk 16:16, Rz 10:9 | Czasownik od „sōtēria”; wskazuje na akt uratowania (ciała, duszy). |
σωτήρ (sōtēr) | G4990 | zbawiciel | Łk 1:47, Dz 5:31, 1 Tm 1:1 | Tytuł Jezusa Chrystusa jako Zbawiciela. |
λύτρωσις (lytrōsis) | G3085 | odkupienie, wykup | Łk 1:68, Hbr 9:12 | Akcent na wykupienie – zapłacenie ceny (np. ofiara Jezusa). |
ἀπολύτρωσις (apolytrōsis) | G629 | uwolnienie przez okup | Rz 3:24, Ef 1:7 | Oznacza całkowite uwolnienie na podstawie zapłaty. |
📖 Przykładowe wersety
1. σωτηρία (sōtēria) – zbawienie
Rzymian 1:16 (UBG):
Nie wstydzę się bowiem ewangelii Chrystusa, jest ona bowiem mocą Boga ku zbawieniu…
TR:
…εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι…
2. σῴζω (sōzō) – zbawić, ocalić
Rzymian 10:9 (UBG):
…jeśli w sercu swoim uwierzysz… będziesz zbawiony.
TR:
σωθήσῃ (sōthēsē) – zostaniesz zbawiony.
3. ἀπολύτρωσις (apolytrōsis) – wykupienie
Efezjan 1:7 (UBG):
W nim mamy odkupienie przez jego krew…
TR:
ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν…
📌 Podsumowanie znaczeń
Słowo | Znaczenie podstawowe | Odnosi się do |
---|---|---|
sōtēria | zbawienie, uratowanie | duszy, życia, wieczności |
sōzō | zbawić, uratować | akt zbawienia (wiara → zbawienie) |
sōtēr | zbawiciel | Osoba Jezusa Chrystusa |
lytrōsis | wykup | zapłacona cena za wolność |
apolytrōsis | całkowite odkupienie | duchowe uwolnienie, wyzwolenie |
📖 Zestawienie: „Eklezja” – słowo przetłumaczone jako „kościół”
Greckie słowo | Nr Stronga | Znaczenie | Przykład wersetów (UBG + TR) | Komentarz |
---|---|---|---|---|
ἐκκλησία (ekklēsia) | G1577 | zgromadzenie powołanych, społeczność wierzących | Mt 16:18, Dz 8:1, Rz 16:5, 1 Kor 1:2 | Oznacza społeczność ludzi powołanych przez Boga – nie budynek, nie instytucję. |
📜 Przykład:
Mateusz 16:18 (UBG):
…na tej opoce zbuduję moją eklezję…
TR (grecki):
…οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν…
🔎 Uwaga: W Septuagincie (LXX – greckie tłumaczenie ST), „ekklēsia” odnosi się też do zgromadzenia Izraela (np. 5 Mż 9:10).
🛠️ Zestawienie: Duchowe służby w Nowym Testamencie
📌 Główne słowa związane z duchową funkcją / służbą:
Greckie słowo | Nr Stronga | Znaczenie | Przykład wersetów (UBG + TR) | Komentarz |
---|---|---|---|---|
διάκονος (diakonos) | G1249 | sługa, usługujący, pomocnik | Mt 23:11, Rz 16:1, 1 Tm 3:8 | Nie urząd, lecz funkcja – służba wobec innych. |
πρεσβύτερος (presbyteros) | G4245 | starszy, dojrzały w wierze | Dz 14:23, 1 Tm 5:17, Tt 1:5 | Duchowo dojrzały, przykład dla innych. |
ἐπίσκοπος (episkopos) | G1985 | nadzorca, opiekun | Dz 20:28, Flp 1:1, 1 Tm 3:2 | Duchowy opiekun – nie hierarchia, lecz troska. |
ποιμήν (poimēn) | G4166 | pasterz | Ef 4:11 | Obraz duszpasterskiej opieki (raz użyte jako funkcja). |
διδάσκαλος (didaskalos) | G1320 | nauczyciel | Ef 4:11, 1 Kor 12:28 | Osoba ucząca Słowa – z duchową mądrością. |
προφήτης (prophētēs) | G4396 | prorok | Dz 13:1, 1 Kor 14:29 | Przemawia w natchnieniu – ku zbudowaniu eklezji. |
εὐαγγελιστής (euangelistēs) | G2099 | ewangelista | Dz 21:8, Ef 4:11 | Głosi Dobrą Nowinę – misja zewnętrzna. |
📖 Fragmenty z Textus Receptus i UBG – przykład:
1. Ef 4:11 – pięć duchowych funkcji:
UBG:
On też ustanowił jednych apostołami, innych prorokami, innych ewangelistami, a jeszcze innych pasterzami i nauczycielami.
TR:
…τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους.
🔍 Nie jako urzędy w hierarchii, ale jako funkcje w ciele Chrystusa (eklezji).
✅ Podsumowanie
Funkcja duchowa | Grecki | Nr Stronga | Rola |
---|---|---|---|
Sługa | diakonos | G1249 | Pomoc w potrzebach |
Starszy | presbyteros | G4245 | Duchowa dojrzałość |
Nadzorca | episkopos | G1985 | Opiekun i troszczący się |
Pasterz | poimēn | G4166 | Opieka duchowa i prowadzenie |
Nauczyciel | didaskalos | G1320 | Nauczanie prawdy Bożej |
Prorok | prophētēs | G4396 | Przekaz Bożego słowa, budowanie eklezji |
Ewangelista | euangelistēs | G2099 | Zwiastowanie dobrej nowiny |