Czy Jezus pił alkohol? Czy pił sfermentowany sok / moszcz z winogron, czy niesfermentowany? Co na to biblia? Czy w kanie Galilejskiej Jezus stworzył wino procentowe? Czy w hebrajskim języku wino = moszcz = krew?

To trudne pytania — poruszają one język, kulturę i duchowy symbolizm Pisma.
Aby odpowiedzieć rzetelnie, trzeba rozważyć:
1️⃣ co oznacza słowo „wino” w językach oryginalnych,
2️⃣ jakie były rodzaje napojów winnych w czasach biblijnych,
3️⃣ jakie są konteksty użycia w Starym i Nowym Testamencie,
4️⃣ i co duchowo symbolizuje „wino” w relacji do krwi i Ducha Świętego.


🔹 1. Słowo „wino” w oryginalnych językach

HEBRAJSKI STARY TESTAMENT

  • יַיִן (jajin) – ogólny termin oznaczający napój z winogron, mógł być sfermentowany lub nie.
    Nie oznacza automatycznie alkoholu.
    Użycie zależy od kontekstu:
    • czasem jest powodem upicia (Rdz 9:21 – Noe),
    • czasem błogosławieństwem (Ps 104:15),
    • czasem symbolem radości (Sdz 9:13).
  • תִּירוֹשׁ (tiroš) – dosłownie świeży sok winogronowy, moszcz, często niesfermentowany.
    Używany np. w: „I będzie syty zbożem i moszczem (tiroš)” – Pwt 33:28
    To „moszcz” jako Boże błogosławieństwo – nie napój odurzający.

W wielu miejscach te dwa słowa są używane wymiennie, ale nie oznaczają zawsze napoju procentowego.
Dawne tłumaczenia europejskie (zwłaszcza łacińskie) często nie rozróżniały tego niuansu.


GRECKI NOWY TESTAMENT

  • οἶνος (oinos) – również termin szeroki, oznaczający napój z winogron.
    Greka nie rozróżnia osobnego słowa na „świeży sok” i „wino fermentowane”, dlatego kontekst decyduje.
  • γλεῦκος (gleukos) – użyte w Dz 2:13 („nowe wino”) oznacza świeży moszcz – sok winny przed fermentacją.

🔹 2. Czy Jezus pił alkohol?

Ewangeliczne przykłady:

a) Uczta weselna w Kanie Galilejskiej

„Rzekł do nich Jezus: Napełnijcie te stągwie wodą… a gdy spróbowali, woda stała się winem.”
(J 2:7–9)

Słowo użyte tu to οἶνος (oinos).
Nie ma w tekście nic, co potwierdzałoby, że był to napój fermentowany.
Wręcz przeciwnie:

  • był to cud święty, symboliczny — zapowiedź nowego przymierza w Jego krwi;
  • Jezus nie uczyniłby czegoś, co prowadziłoby do odurzenia gości (por. Hab 2:15);
  • gospodarz chwali smak, nie moc trunku (J 2:10).

➡️ Zatem „wino” w Kanie to doskonały sok winny, czysty, świeży, obraz krwi Chrystusa – życia, nie zepsucia.


b) Jezus nazwany „żarłokiem i pijakiem”

„Przyszedł Syn Człowieczy, jedzący i pijący, i mówią: Oto żarłok i pijak, przyjaciel celników i grzeszników.”
(Mt 11:19)

To była fałszywa oskarżycielska karykatura — tak samo jak mówili, że ma demona (J 8:48).
Nie oznacza to, że naprawdę był pijakiem, ale że spożywał z innymi w posiłkach, co dla faryzeuszy było zgorszeniem.


c) Ostatnia Wieczerza

„Nie będę już pił z owocu winnego krzewu, aż do dnia, gdy go będę pił nowy w królestwie Bożym.”
(Mk 14:25)

Znów użyte słowo γεννήματος τῆς ἀμπέλουowoc winnej latorośli, nie „ferment”.
To podkreśla świeży, czysty charakter napoju.


🔹 3. Biblijne stanowisko wobec napojów odurzających

Biblia nigdy nie chwali upicia – zawsze je potępia:

  • Prz 20:1 – „Wino jest szydercą, mocny trunek wrzawliwym; kto się nim upija, nie jest mądry.”
  • Prz 23:31–32 – „Nie patrz na wino, gdy się czerwieni… na końcu kąsa jak żmija.”
  • Ef 5:18 – „Nie upijajcie się winem, w którym jest rozwiązłość, ale bądźcie napełnieni Duchem.”

To ostatnie zestawienie jest kluczem duchowym:
wino (odurzenie) = cielesne pobudzenie
Duch (napełnienie) = boska radość i kontrola.


🔹 4. Duchowe znaczenie: „wino” – „moszcz” – „krew”

W symbolice biblijnej:

SymbolZnaczenie duchowe
Moszcz (świeży sok)Życie, błogosławieństwo, radość, obfitość (Pwt 33:28; Joel 2:24)
Wino sfermentowaneCzęsto obraz grzechu, zepsucia, gniewu Bożego (Iz 51:17; Obj 14:8,10)
KrewŻycie dane w ofierze (Kpł 17:11; Mt 26:28)
Nowe winoDuch Święty – radość i życie z nieba (Dz 2:13–18; Mt 9:17)

Zauważ:

„Nie wlewają młodego wina do starych bukłaków…” (Mt 9:17)
Nowe wino = nowe życie Ducha, które nie może być przechowywane w „starym człowieku”.

W hebrajskiej symbolice wino i krew są powiązane jako nośnik życia:

  • obie rzeczy płyną, obie są w barwie czerwieni,
  • obie symbolizują przymierze, radość i oczyszczenie,
    ale nie są tym samym słowem.

Krew (דָּם – dam) ≠ wino (יַיִן – jajin)
ale w duchowym znaczeniu krew Mesjasza to prawdziwe „wino życia”, które oczyszcza.


🔹 5. Podsumowanie

PytanieOdpowiedź wg Pisma
Czy Jezus pił alkohol?Nie ma dowodu, że pił cokolwiek sfermentowanego. Mógł pić czysty sok winny (owoc winorośli).
Czy w Kanie stworzył wino procentowe?Raczej nie – cud miał charakter czysto duchowy i symboliczny, nie mógł być zachętą do odurzenia.
Czy wino w Biblii zawsze oznacza alkohol?Nie – kontekst decyduje. „Wino” oznacza każdy napój z winogron, fermentowany lub nie.
Czy „wino” = „moszcz” = „krew”?Nie w sensie dosłownym, ale w sensie duchowym – moszcz i krew symbolizują życie, a sfermentowane wino – często grzech i sąd.

🔹 Klucz duchowy

„Nie upijajcie się winem, w którym jest rozwiązłość, ale napełniajcie się Duchem.”
(Ef 5:18)

Chrystus dał nam nowe wino Ducha, które nie prowadzi do utraty trzeźwości, lecz do pełni życia, radości i świętości.
Jego krew jest prawdziwym winem Nowego Przymierza — czystym, niesfermentowanym życiem Boga.


Czy Żydzi nazywali świeżo wyciśnięty sok/moszcz z winogron krwią?

Tak — istnieją wskazania w źródłach biblijnych i żydowskich tradycjach, że świeżo wyciśnięty sok winogronowy (moszcz) bywał określany metaforycznie lub poetycko jako „krew winogron” (lub „krew u winogron”). Poniżej zestawiam dowody i interpretację.


✅ Co znajdziemy w Piśmie i w żydowskiej tradycji

  1. W hebrajsko-biblijnym słowniku dotyczącym słowa ʽעֲנָבִים (anavim = winogrona) znajduje się fragment:

„Moses later recounts how Israel drank ‘the blood of grapes’ (דָּם־עֵנָב) in Deuteronomy 32:14, a poetic reference to rich wine enjoyed in covenant fellowship.” yaiy.org+3Bible Hub+3Ohr Somayach+3
W Kpłaki/A’liqah (ang. Leviticus) etc. ta metafora pokazuje, że wyciskany sok winny mógł być obrazowo nazywany „krwią winogron”.

  1. Żydowska tradycja rabiniczna:

„…he also connects the Biblical phrase ‘the blood of grapes’ (dam anavim in Deut. 32:14) to this stage of wine production.” Ohr Somayach
Według niektórych rabinicznych komentarzy słowo תִּירוֹשׁ (tirosh) oznaczało „świeży moszcz” ( jeszcze przed fermentacją ) i bywało powiązane z obrazem „krwi winogron”. Ohr Somayach

  1. Artykuł „Wine in Ancient Israel” stwierdza, że moszcz winogronowy był znany w starożytnym Izraelu jako napój z winogron, który mógł szybko fermentować — ale także był używany jako „first fruit” (pierwsze plony) i niekoniecznie odurzający. Bible Odyssey

⚠️ Wnioski i niuanse

  • To nie jest dowód, że każdy Żyd dosłownie używał słowa „krew” dla moszczu. To raczej metaforyczne lub poetyczne określenie: „blood of grapes” (דָּם־עֵנָב) – oznaczające bardzo bogaty, ciemny sok winogronowy lub wino.
  • Różnica słów: w hebrajskim dla „krew” jest דָּם (dam) — a fracta „blood of grapes” to połączenie דָּם + עֵנָב (winogrona). Nie jest to standardowe słowo używane codziennie dla moszczu, ale literackie wyrażenie.
  • W praktyce moszcz (tirosh) i wino (yayin) były rozróżniane w literaturze rabinicznej: np. tio­rosh = nowy moszcz, yayin = starsze, często fermentowane wino. Ohr Somayach+1
  • Zatem słysząc, że „Żydzi nazywali świeżo wyciśnięty sok winogronowy krwią” — można to uważać za częściowo prawdziwe: w literaturze hebrajskiej występuje ten obraz „blood of grapes”; ale to nie znaczy, że to było powszechne, dosłowne określenie w każdym kontekście.

📌 Podsumowanie

Tak — istnieje biblijny i żydowski literacki motyw: sok winogronowy lub wino bywa określany jako „krew winogron” (blood of grapes). Jednak:

  • Nie ma jednoznacznego dowodu, że w codziennym języku świeży sok był zawsze nazywany krwią w każdym przypadku.
  • Określenie to ma raczej znaczenie obrazowe: pokazuje intensywność koloru, symbolikę życia w winorośli, obfitość błogosławieństwa.
  • To wspiera wcześniejszą refleksję, że jest związek językowy/polemiczny „wino/moszcz = krew” w pewnym sensie symboliki biblijnej lub rabinicznej.

Zachęcam Cię, przeczytaj wpis: „Krew winogron i owoc Nowego Przymierza”.

Leave a comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *