Słownik Stronga

Słownik Stronga (pełna nazwa: Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible) to narzędzie biblijne stworzone przez Jamesa Stronga w XIX wieku. Jest to jedno z najczęściej używanych narzędzi do badania oryginalnych języków Biblii – hebrajskiego (ST) i greckiego (NT) – bez potrzeby znajomości tych języków.


📘 Co zawiera Słownik Stronga?

  1. Każde słowo oryginalne z Biblii (hebrajskie lub greckie) otrzymało numer katalogowy, tzw. numer Stronga:
    • Hebrajskie słowa (ST): numery od H1 do H8674.
    • Greckie słowa (NT): numery od G1 do G5624.
  2. Dla każdego numeru Stronga podano:
    • Transliterację (jak to się czyta).
    • Oryginalne słowo (w alfabecie hebrajskim lub greckim).
    • Znaczenie słowa.
    • Wystąpienia w Biblii i sposób tłumaczenia.

📖 Przykład – słowo „miłość” w NT

Słowo agape (miłość Boża) ma w słowniku Stronga numer:

  • G26 – ἀγάπη (agapē): miłość, oddanie, życzliwość, ofiarna postawa.
    • Występuje np. w 1 Koryntian 13:4 – „Miłość cierpliwa jest…”.

Inne greckie słowo na miłość to philia (miłość przyjacielska) – G5373 itd.


🛠️ Do czego służy słownik Stronga?

ZastosowanieOpis
📚 Badanie oryginalnych słówMożesz sprawdzić, jakie dokładnie słowo zostało użyte w grece lub hebrajskim.
🧐 Rozróżnienie znaczeńRóżne słowa mogą być tłumaczone na to samo polskie – np. „piekło”.
📖 Śledzenie wystąpieńMożna zobaczyć, gdzie dane słowo pojawia się jeszcze w Biblii.
🔎 Głębsze studiumPomaga zrozumieć kontekst i głębię oryginału – szczególnie w kazaniach i analizach.

🔧 Gdzie korzystać ze słownika Stronga?

Możesz korzystać online, np. na:

Lub w aplikacjach:

  • MySword (Android)
  • e-Sword (Windows)
  • TheWord

Oto przykładowe zestawienia słów w Biblii, które często tłumaczone są jako „piekło”:

  • Oryginalne słowo (hebrajskie lub greckie)
  • Numer Stronga (H/G)
  • Wersety (Textus Receptus + UBG)
  • Znaczenie / komentarz

🔥 Zestawienie słów tłumaczonych jako „piekło”

Słowo oryginalneNr StrongaJęzykZnaczenieWersety (UBG + TR)Komentarz
שְׁאוֹל (Sheol)H7585HebrajskiKraina zmarłych, grób, miejsce cieniPs 16:10, Hi 7:9, Iz 14:9W ST to miejsce zmarłych – nie zawsze negatywne. Czasem chodzi o grób.
ᾍδης (Hades)G86GreckiNiewidzialny świat umarłychMt 11:23, Łk 16:23, Dz 2:27Odpowiednik hebrajskiego Sheol. W NT przedstawia czasowe miejsce potępionych dusz.
γέεννα (Geenna)G1067GreckiDolina Hinnom, miejsce wiecznego ogniaMt 5:22, Mk 9:43–48, Łk 12:5Przenośnia wiecznego potępienia. Odnosi się do ognia sądu – ostatecznego piekła.
ταρταρόω (Tartaróō)G5020GreckiStrącać do Tartaru, najniższa otchłań2 P 2:4Użyte raz – mówi o miejscu uwięzienia upadłych aniołów.

📖 Przykładowe wersety z Textus Receptus i UBG:

🧱 1. Hades – Mt 11:23

TR (grecki):
Καὶ σύ, Καπερναούμ… εἰς ᾅδου καταβιβασθήσῃ.
UBG:
A ty, Kafarnaum… do piekła zostaniesz strącone.

  • Hades – miejsce zmarłych, w NT: tymczasowe miejsce potępienia.

🔥 2. Geenna – Mk 9:43

TR:
εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον
UBG:
do piekła, do ognia nieugaszonego.

  • Geenna – dolina Hinnom, używana jako obraz wiecznego ognia sądu.

👁️ 3. Tartaróō – 2 Piotra 2:4

TR:
ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς σειραῖς ζόφου
UBG:
strącił ich do otchłani i wydał ich łańcuchom ciemności.

  • Tartarusnajtęższa otchłań, użyta tylko wobec upadłych aniołów.

🧠 Wnioski

TerminOznaczenieTrwałośćOdpowiednik STKontekst
Sheologólne miejsce zmarłychtymczasoweSheolczasem neutralne
Hadesświat zmarłych, cierpienietymczasoweSheolNT – dla niesprawiedliwych
Geennaogień wieczny, sądostatecznebrakpiekło jako kara
Tartarusotchłań dla demonówtymczasowebrak1 raz użyte

Oto drugie zestawienie, tym razem dotyczące słów tłumaczonych jako „zbawienie” w Nowym Testamencie — w oparciu o:

  • oryginalne greckie słowa z Textus Receptus,
  • numery Stronga,
  • przykładowe wersety w UBG,
  • oraz krótkie wyjaśnienie.

🕊️ Zestawienie słów tłumaczonych jako „zbawienie” w Nowym Testamencie

Greckie słowoNr StrongaZnaczeniePrzykład wersetów (UBG + TR)Komentarz
σωτηρία (sōtēria)G4991zbawienie, wybawienie, ratunekRz 1:16, Flp 2:12, Hbr 2:3Najczęściej używane słowo – obejmuje zbawienie duchowe, wieczne, cielesne.
σῴζω (sōzō) – czasownikG4982ratować, zbawiać, ocalaćMt 1:21, Mk 16:16, Rz 10:9Czasownik od „sōtēria”; wskazuje na akt uratowania (ciała, duszy).
σωτήρ (sōtēr)G4990zbawicielŁk 1:47, Dz 5:31, 1 Tm 1:1Tytuł Jezusa Chrystusa jako Zbawiciela.
λύτρωσις (lytrōsis)G3085odkupienie, wykupŁk 1:68, Hbr 9:12Akcent na wykupienie – zapłacenie ceny (np. ofiara Jezusa).
ἀπολύτρωσις (apolytrōsis)G629uwolnienie przez okupRz 3:24, Ef 1:7Oznacza całkowite uwolnienie na podstawie zapłaty.

📖 Przykładowe wersety

1. σωτηρία (sōtēria) – zbawienie

Rzymian 1:16 (UBG):
Nie wstydzę się bowiem ewangelii Chrystusa, jest ona bowiem mocą Boga ku zbawieniu
TR:
…εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι…


2. σῴζω (sōzō) – zbawić, ocalić

Rzymian 10:9 (UBG):
…jeśli w sercu swoim uwierzysz… będziesz zbawiony.
TR:
σωθήσῃ (sōthēsē) – zostaniesz zbawiony.


3. ἀπολύτρωσις (apolytrōsis) – wykupienie

Efezjan 1:7 (UBG):
W nim mamy odkupienie przez jego krew…
TR:
ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν…


📌 Podsumowanie znaczeń

SłowoZnaczenie podstawoweOdnosi się do
sōtēriazbawienie, uratowanieduszy, życia, wieczności
sōzōzbawić, uratowaćakt zbawienia (wiara → zbawienie)
sōtērzbawicielOsoba Jezusa Chrystusa
lytrōsiswykupzapłacona cena za wolność
apolytrōsiscałkowite odkupienieduchowe uwolnienie, wyzwolenie

📖 Zestawienie: „Eklezja” – słowo przetłumaczone jako „kościół”

Greckie słowoNr StrongaZnaczeniePrzykład wersetów (UBG + TR)Komentarz
ἐκκλησία (ekklēsia)G1577zgromadzenie powołanych, społeczność wierzącychMt 16:18, Dz 8:1, Rz 16:5, 1 Kor 1:2Oznacza społeczność ludzi powołanych przez Boga – nie budynek, nie instytucję.

📜 Przykład:

Mateusz 16:18 (UBG):
…na tej opoce zbuduję moją eklezję
TR (grecki):
…οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν…

🔎 Uwaga: W Septuagincie (LXX – greckie tłumaczenie ST), „ekklēsia” odnosi się też do zgromadzenia Izraela (np. 5 Mż 9:10).


🛠️ Zestawienie: Duchowe służby w Nowym Testamencie

📌 Główne słowa związane z duchową funkcją / służbą:

Greckie słowoNr StrongaZnaczeniePrzykład wersetów (UBG + TR)Komentarz
διάκονος (diakonos)G1249sługa, usługujący, pomocnikMt 23:11, Rz 16:1, 1 Tm 3:8Nie urząd, lecz funkcja – służba wobec innych.
πρεσβύτερος (presbyteros)G4245starszy, dojrzały w wierzeDz 14:23, 1 Tm 5:17, Tt 1:5Duchowo dojrzały, przykład dla innych.
ἐπίσκοπος (episkopos)G1985nadzorca, opiekunDz 20:28, Flp 1:1, 1 Tm 3:2Duchowy opiekun – nie hierarchia, lecz troska.
ποιμήν (poimēn)G4166pasterzEf 4:11Obraz duszpasterskiej opieki (raz użyte jako funkcja).
διδάσκαλος (didaskalos)G1320nauczycielEf 4:11, 1 Kor 12:28Osoba ucząca Słowa – z duchową mądrością.
προφήτης (prophētēs)G4396prorokDz 13:1, 1 Kor 14:29Przemawia w natchnieniu – ku zbudowaniu eklezji.
εὐαγγελιστής (euangelistēs)G2099ewangelistaDz 21:8, Ef 4:11Głosi Dobrą Nowinę – misja zewnętrzna.

📖 Fragmenty z Textus Receptus i UBG – przykład:

1. Ef 4:11 – pięć duchowych funkcji:

UBG:
On też ustanowił jednych apostołami, innych prorokami, innych ewangelistami, a jeszcze innych pasterzami i nauczycielami.

TR:
…τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους.

🔍 Nie jako urzędy w hierarchii, ale jako funkcje w ciele Chrystusa (eklezji).


✅ Podsumowanie

Funkcja duchowaGreckiNr StrongaRola
SługadiakonosG1249Pomoc w potrzebach
StarszypresbyterosG4245Duchowa dojrzałość
NadzorcaepiskoposG1985Opiekun i troszczący się
PasterzpoimēnG4166Opieka duchowa i prowadzenie
NauczycieldidaskalosG1320Nauczanie prawdy Bożej
ProrokprophētēsG4396Przekaz Bożego słowa, budowanie eklezji
EwangelistaeuangelistēsG2099Zwiastowanie dobrej nowiny
eklezja.org

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *