„Odcina”, czy „podnosi” – J 15:2.
W Jana 15:2 (UBG) czytamy: „Każdą latorośl, która we mnie nie przynosi owocu, „odcina”, a każdą, która przynosi owoc, oczyszcza, aby przynosiła obfitszy owoc.” Ten fragment budzi pytania, szczególnie o słowo „odcina” – grecki czasownik użyty w tym miejscu to αἴρει (airei), który można tłumaczyć jako: 🔍 Grecki oryginał: πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον…