„Niech cię Bóg błogosławi” to błąd?

Wobec tego – o co mamy się modlić lub wstawiać? Efezjan 6:18 w grece koine zdecydowanie zawiera element modlitwy wstawienniczej, co można wyczytać z oryginalnych słów i form gramatycznych: 🔍 Tekst grecki (Textus Receptus – Ef 6:18): προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι,καὶ εἰς αὐτὸ τοῦτο γρηγοροῦντεςἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσειὑπὲρ πάντων τῶν ἁγίων 📘

Zbroja Boża

Efezjan 6:13–18 Przeanalizujmy grekę koine z naciskiem na czasy gramatyczne i konstrukcję zdań, by dobrze zrozumieć dynamikę działania i postawy duchowej, do której wzywa Paweł. 📖 Tekst: Efezjan 6:13–18 (Textus Receptus i UBG) Werset 13 – wezwanie do uzbrojenia się Greką:Διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ, ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ,