Ręka Oto Gwóźdź Oto

To odniesienie do hebrajskiego imienia „Jahwe” (יהוה) w interpretacji paleohebrajskiej / piktograficznej, która próbuje wyjaśniać znaczenie liter na podstawie ich pierwotnych, obrazkowych form (paleohebrajski lub protohebrajski). 🔠 יהוה – JHWH – Imię Boga: JHWH (Jahwe) Litery w paleohebrajskim i ich obrazowe znaczenie: Litera Nazwa Symbol paleohebrajski Znaczenie obrazu י Jod ✋ (ramię, ręka) Ręka, czyn,

Rodzaju 1:1 – Tekst oryginalny

Przyjrzyjmy się Rodzaju 1:1 (hebr. Bereszit 1:1) w ujęciu teologicznym, kulturowym i językowym. Jest to niezwykle głęboki werset, który kładzie fundament pod całą narrację biblijną. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ B’reszit bara Elohim et ha-szamajim we-et ha-arec„Na początku stworzył Bóg niebo i ziemię” (UBG) 🧠 1. Analiza językowa 🔹 a) בְּרֵאשִׁית (B’reszit) –

Nakaz misyjny M 28:19

Ewangelia Mateusza 28:19 to jeden z najbardziej znanych i jednocześnie najczęściej dyskutowanych wersetów w kontekście chrztu, uczniostwa i trynitarnych formuł. Przyjrzyjmy się temu fragmentowi szczegółowo: 🔹 Tekst grecki (Textus Receptus): πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη,βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸςκαὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος Dosłowne tłumaczenie: Idąc więc, czyńcie uczniami wszystkie

Czy natchniony jest tylko tekst oryginalny Biblii?

To bardzo ważne pytanie, które porusza zarówno doktrynę natchnienia, jak i praktyczne kwestie autorytetu przekładów. Oto szczegółowe wyjaśnienie: 🔹 1. Natchnienie dotyczy tekstu oryginalnego ➤ Co to znaczy? W klasycznym ujęciu chrześcijańskim (zwłaszcza protestanckim) wierzy się, że natchnione przez Boga są pierwotne teksty Pisma Świętego, czyli: ➡️ To te teksty – w oryginalnych językach –

„Owoc Ducha jako miłość, która przejawia się w…”

W Galacjan 5:22–23 (UBG) czytamy: „Owocem zaś Ducha jest: miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wiara, łagodność, wstrzemięźliwość…” 🔍 Gramatycznie – liczba pojedyncza: W greckim oryginale (Textus Receptus) użyte jest słowo „ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν” – co oznacza dosłownie: „Owoc zaś Ducha jest” – liczba pojedyncza: „καρπός” (karpos) = owoc (nie: owoce =

Nie wy mnie wybraliście…

Ewangelia Jana 15:16 (UBG): „Nie wy mnie wybraliście, lecz ja was wybrałem i przeznaczyłem was, abyście szli i przynosili owoc, i aby owoc wasz trwał; żeby Ojciec dał wam wszystko, o cokolwiek byście prosili w moje imię.” 📖 KONTEKST: Jan 15 Jezus przemawia do swoich uczniów tuż przed ukrzyżowaniem. Mówi o: 🔍 SZCZEGÓŁOWE WYJAŚNIENIE 1.

„Odcina”, czy „podnosi” – J 15:2.

W Jana 15:2 (UBG) czytamy: „Każdą latorośl, która we mnie nie przynosi owocu, „odcina”, a każdą, która przynosi owoc, oczyszcza, aby przynosiła obfitszy owoc.” Ten fragment budzi pytania, szczególnie o słowo „odcina” – grecki czasownik użyty w tym miejscu to αἴρει (airei), który można tłumaczyć jako: 🔍 Grecki oryginał: πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον

Kapłaństwo, księża, msza – KRK a biblia.

W kontekście całej Biblii Ostatnia Wieczerza nie jest ustanowieniem kapłaństwa w sensie hierarchicznym (księży) ani rytuału Mszy w znaczeniu sakramentalnym Kościoła Rzymskokatolickiego. Biblijne podstawy oraz kontrast między nauką biblijną a późniejszą tradycją kościelną: 🔹 Ostatnia Wieczerza w Biblii 🌿 Główne fragmenty: „To czyńcie na moją pamiątkę” (Łk 22:19; 1 Kor 11:24) Cel Wieczerzy: upamiętnienie ofiary

Komu odpuścicie grzechy, są im odpuszczone; a komu zatrzymacie, są im zatrzymane.

Jan 20:23 (UBG): 🔹 Grecki tekst (Textus Receptus): ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας, ἀφίενται αὐτοῖς· ἄν τινων κρατῆτε, κεκράτηνται. 🔍 Kluczowe słowa: 📜 Kontekst: Ten werset pochodzi z momentu, gdy Jezus po zmartwychwstaniu ukazuje się uczniom, tchnie na nich i mówi: „Weźcie Ducha Świętego” (Jan 20:22). Następnie daje im to zdanie o odpuszczaniu i zatrzymywaniu

Upamiętanie, martwe uczynki, chrzty…

List do Hebrajczyków 6:1–2 (UBG) mówi: „Dlatego, pomijając początki nauki o Chrystusie, dążmy do doskonałości, nie kładąc ponownie fundamentu: upamiętania od martwych uczynków i wiary w Boga, nauki o chrzcie, wkładaniu rąk, o zmartwychwstaniu umarłych i sądzie wiecznym.” Ten fragment zawiera listę podstawowych nauk (fundamentu), które autor uważa za elementarne i zachęca wierzących, by nie

Przemówienie apostoła Pawła wygłoszone na Areopagu w Atenach.

Dzieje Apostolskie 17:24–31 to fragment przemówienia apostoła Pawła wygłoszonego na Areopagu w Atenach, będący jednym z najważniejszych momentów, w którym głosi Ewangelię poganom – filozofom greckim – odwołując się nie do Pisma, ale do powszechnie dostępnego objawienia Boga w stworzeniu i historii. 📖 Tekst (UBG – Uwspółcześniona Biblia Gdańska): Dz 17:24–3124 Bóg, który uczynił świat

Miejsca kultu – uwielbienie dla Boga

Fragment Ewangelii Jana 4:20–24 to kluczowy moment rozmowy Jezusa z Samarytanką przy studni. W tym miejscu Jezus objawia fundamentalną prawdę na temat czci dla Boga — przechodząc od kwestii miejsca kultu do duchowego sensu uwielbienia. 📖 Jan 4:20–24 (UBG) 20 Nasi ojcowie oddawali Bogu cześć na tej górze, a wy mówicie, że w Jerozolimie jest

Nabożeństwo w nowym Testamencie

Nowy Testament nie opisuje nabożeństwa (czy zgromadzenia wierzących) w formie liturgii czy sformalizowanego rytuału, jak to ma miejsce w późniejszych tradycjach kościelnych. Jednak daje nam wgląd w to, jak wyglądały spotkania pierwszych wierzących — ich charakter, elementy i duchową dynamikę. Poniżej zestawienie najważniejszych fragmentów i obserwacji: 🔹 Główne elementy nowotestamentowego zgromadzenia (eklezji): 1. Wzajemne budowanie

Słownik Stronga

Słownik Stronga (pełna nazwa: Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible) to narzędzie biblijne stworzone przez Jamesa Stronga w XIX wieku. Jest to jedno z najczęściej używanych narzędzi do badania oryginalnych języków Biblii – hebrajskiego (ST) i greckiego (NT) – bez potrzeby znajomości tych języków. 📘 Co zawiera Słownik Stronga? 📖 Przykład – słowo „miłość” w

Przypowieść o 10 pannach

Przypowieść o 10 pannach znajduje się w Ewangelii Mateusza 25:1–13. Jest to przypowieść Jezusa, która ilustruje potrzebę gotowości na Jego przyjście. Oto skrót treści w oparciu o Uwspółcześnioną Biblię Gdańską (UBG) i Textus Receptus: Przypowieść o dziesięciu pannach (Mateusza 25:1–13, UBG) Wtedy podobne będzie królestwo niebieskie do dziesięciu panien, które wzięły swoje lampy i wyszły